Shonen Jump

.:: Shônen Jump #52 ::.
Couverture :

Sommaire :

-Ole Golazo (Couverture)
-One Piece
-The Promised Neverland

-Kimetsu no Yaiba (Page Couleur)
-Haikyuu!!
-My Hero Academia

-Demon's Plan (Page Couleur)
-Food Wars!: Shokugeki no Soma
-Black Clover

-Samon the Summoner (Page Couleur)
-Straighten Up! Welcome to Shika High's Competitive Dance Club
-The Disastrous Life of Saiki K.
-Yuragi-sou no Yuuna-san
-Gintama
-Hinomaru Zumou
-Amalgam of Distortion

-Tera-chan (Oneshot)
-Spring Weapon No.1
-Red Sprite (Fin)
-Chronicle of Isobe ~Life is Hard~

 

Infos :

Recherche

partenaires



 
10 novembre 2010 3 10 /11 /novembre /2010 21:06

Lien Megaupload
One Piece Scan 604 FR

Lecture en Ligne
One Piece Scan 604 FR


merci à la OPS

Partager cet article

Published by waliminem - dans One Piece
commenter cet article

commentaires

eceio 03/02/2011 14:14


Pourquoi vous mettez des faux liens ?????


Latite coco 18/11/2010 20:28


donc en gros ce que je vous dis c'est que vous gachez le paysage et que si c'est tellement merdique pour vous et bien on ne vous retiens suuuuuuuuuuuuuuurtout pas cassé vous et laissé fair les
vrai! pros!


Latite coco 18/11/2010 20:26


HOnnetement les gars au lieu de vous arracher les dents pour trois fautes d'ortographe c'est completement débile vous savez ce manga est tt simplement génial et vous savez quoi a fair les gamins de
y'en a pas deux comme la MTF qui sont des pros ( et deja j'en doute) pcque les vrais pros se sont ceux qui respectent la valeur qu'on les manga alors bouclez la et admirez le travail ok mister MTF
ou je ne ss quoi!!!?


Hino 11/11/2010 22:55


Quoi !? Deux semaines à attendre ?!
Rahh quelle torture ! Je veux voir l'utilisation tant attendu du Haki de Luffy !
Sinon, super scan, nous retrouvons vraiment un équipage en pleine forme :)


Tails 11/11/2010 22:39


Azerty:
Il n'y a pas de fautes de traduction, seulement quelques fautes d'orthographe qu'on retrouve dans certain chapitre de Naruto traduit par la MFT... Donc soyons indulgent, l'erreur est humaine après
tout.
Et c'est un boulot énorme qu'ils fournissent à la OPS...


fullflo 11/11/2010 20:55


moi persos je m'en taponne le dar des fautes d'orthographe en é et er ou a et à etc ... on comprend comme même les dialogues ,ce genre de coms ça provient de casse burnes comme j'en connais bien


Coth 11/11/2010 14:31


Et pour répondre a Lambo , oui , je traduis et j'édite un scan chaque semaine , faisant partie de la MFT .


Coth 11/11/2010 14:30


Je ne dis pas que je me fous du travail que fait la team .
Je dis juste qu'au lieu de traduire d'une façon pitoyable , autant laisser les pros (MFT par exemple) , faire leur travail , et se focaliser sur autre chose , ou un autre manga .
Mais livrer un scan avec des fautes de traduction , qui vont influencer les lecteurs ,autant abandonner .
Il vaut mieux laisser les pros faire leur travail , et pas essayer de sortir le scan plus vite qu'eux avec une qualité médiocre .


azerty 11/11/2010 13:42


ça clash sec les traducteurs mais vous profitez bien de leur travail. moi c'est pas une faute ou deux qui vont me faire arrêter de lire les scans. continuez les gars


lambo 11/11/2010 02:38


wouah pour remettre le travail de la team en cause, certes trouvaient les fautes de grammaires, c'est bien mais jusqu'à ce jour je ne pense pas que tu traduis, et édites les chapitres chaque
semaine. Donc tu sais ce qu'il te reste à faire ^^